عنوان خبر:حمايت از ترجمه قرآن با گويش‌هاي محلي اهل‌ سنت
پنجشنبه 26 اسفند 1389 - 22:34:13


مجري طرح مسابقات قرآني اهل‌ سنت گفت:
ترجمه كلام‌الله مجيد به زبان و نوشتار كردي چند سال قبل رونمايي شد و از ترجمه قرآن به زبان‌ها و گويش‌هاي محلي اهل ‌سنت مانند تركمني حمايت مي‌كنيم.



به گزارش خبرنگار پيام گلستان به نقل از خبرگزاری فارس، رحيم ليالي در حاشيه مسابقات سراسري حفظ و قرائت قرآن طلاب اهل‌سنت گلستان درجمع خبرنگاران اظهار داشت: استقبال گسترده جامعه اهل سنت از نخستين دوره اين مسابقات بيانگر رشد و تعالي مدارس علوم ديني اهل سنت بر اساس قرآن‌محوري است.
نماينده دبيرخانه شوراي برنامه‌ريزي مدارس علوم ديني اهل سنت با بيان اينكه مرحله نخست اين دوره از مسابقات در 12 استان اهل ‌سنت‌نشين برگزار شده است، تصريح كرد: مرحله دوم و استاني اين دوره به ميزباني هشت استان در حال برگزاري است.
ليالي از برگزاري مرحله نهايي و كشوري اين مسابقات در ماه شعبان سال آينده در تهران خبر داد و افزود: همزمان با اين دوره، مسابقات سراسري حفظ و قرائت قرآن ويژه طلاب زن مدارس علوم ديني اهل‌ سنت نيز در حال برگزاري است.
وي كيفيت نخستين دوره مسابقات قرآني ويژه اهل ‌سنت كشور را خوب ارزيابي كرد و گفت: مرحله دوم اين مسابقات در استان‌هاي هرمزگان، كرمانشاه، كردستان به پايان رسيده است.
مجري طرح مسابقات قرآني اهل ‌سنت با اشاره به بيانات راهگشاي مقام معظم رهبري مبني بر اينكه كشور ما خانه قرآن است، بيان داشت: كتاب ارزشمند قرآن در بردارنده تمام علوم الهي است و اجراي همه جانبه مباني آن بر اساس معاني و بيان نوراني قرآن كريم يك ضرورت است.
ليالي افزود: قرآن نياز هميشگي و روزمره انسان‌هاست و عاملان به قرآن و بزرگان دين پرچمداران اسلام در جامعه هستند.
وي از راهيابي سه برگزيده مسابقات قرآني به مرحله كشوري خبر داد و افزود: حوزه‌هاي علميه اهل ‌سنت تاكنون فعاليت‌هاي قرآني فراواني داشته و در اين راستا هدفمند كردن اين فعاليت‌ها ضروري است.



این خبر از طرف پایگاه خبری گلستان نیوز
( http://www.golestannews.ir/news-2919.html )